
A paz é um tema universal, que toca o coração de todas as pessoas, independentemente de opiniões ou culturas. Nesta playlist, reunimos músicas nacionais e internacionais que falam sobre a busca por paz, harmonia, união e serenidade. Cada uma delas transmite mensagens de esperança, amor e reflexão, criando um espaço sonoro de tranquilidade e inspiração.
Uma canção icônica que sonha com um mundo sem divisões de religião, política e posses, promovendo a paz e a união entre os povos.
Imagine
Imagine
Imagine que não exista paraíso
Imagine there’s no heaven
É fácil se você tentar
It’s easy if you try
Nenhum inferno sob nós
No hell below us
Acima de nós apenas o céu
Above us only sky
Imagine todas as pessoas
Imagine all the people
Vivendo o presente
Living for today
Imagine que não há países
Imagine there’s no countries
Não é difícil
It isn’t hard to do
Nenhum motivo para matar ou morrer
Nothing to kill or die for
E nenhuma religião também
And no religion too
Imagine todas as pessoas
Imagine all the people
Vivendo a vida em paz
Living life in peace
Você pode dizer que sou um sonhador
You may say I’m a dreamer
Mas eu não sou o único
But I’m not the only one
Eu espero que algum dia você se junte a nós
I hope someday you’ll join us
E o mundo será um só
And the world will be as one
Imagine que não existam posses
Imagine no possessions
Eu me pergunto se você consegue
I wonder if you can
Sem necessidade de ganância ou fome
No need for greed or hunger
Uma irmandade dos homens
A brotherhood of man
Imagine todas as pessoas
Imagine all the people
Compartilhando o mundo inteiro
Sharing all the world
Você pode dizer que sou um sonhador
You may say I’m a dreamer
Mas eu não sou o único
But I’m not the only one
Eu espero que algum dia você se junte a nós
I hope someday you’ll join us
E o mundo viverá como um só
And the world will live as one
Composição: Yoko Ono / John Lennon
Fonte: letras.mus.br
Um apelo emocionante para tornar o mundo um lugar melhor, destacando a importância do amor, da compaixão e do cuidado com os mais vulneráveis.
Cure o Mundo
Heal The World
Há um lugar no seu coração
There’s a place in your heart
E eu sei que é amor
And I know that it is love
E este lugar pode ser
And this place could be
Muito mais brilhante do que amanhã
Much brighter than tomorrow
E se você realmente tentar
And if you really try
Você descobrirá que não há necessidade de chorar
You’ll find there’s no need to cry
Neste lugar você vai sentir
In this place you’ll feel
Que não há mágoa ou tristeza
There’s no hurt or sorrow
Há caminhos para chegar lá
There are ways to get there
Se você se importa o suficiente com os que vivem
If you care enough for the living
Faça um pequeno espaço
Make a little space
Faça um lugar melhor
Make a better place
Cure o mundo
Heal the world
Faça dele um lugar melhor
Make it a better place
Para você e para mim
For you and for me
E toda a raça humana
And the entire human race
Há pessoas morrendo
There are people dying
Se você se importa o suficiente com os que vivem
If you care enough for the living
Faça dele um lugar melhor
Make it a better place
Para você e para mim
For you and for me
Se você quer saber o porquê
If you want to know why
Há amor que não pode mentir
There’s love that cannot lie
O amor é forte
Love is strong
Ele só se importa em dar alegria
It only cares of joyful giving
Se nós tentarmos, nós veremos
If we try, we shall see
Nesta bênção
In this bliss
Não podemos sentir medo ou temor
We cannot feel fear or dread
Paramos de existir e começamos a viver
We stop existing and start living
Assim sentiremos que sempre
Then it feels that always
O amor é suficiente para crescermos
Love’s enough for us growing
Então faça um mundo melhor
So make a better world
Faça um mundo melhor
Make a better world
Cure o mundo
Heal the world
Faça dele um lugar melhor
Make it a better place
Para você e para mim
For you and for me
E toda a raça humana
And the entire human race
Há pessoas morrendo
There are people dying
Se você se importa o suficiente com os que vivem
If you care enough for the living
Faça um lugar melhor
Make a better place
Para você e para mim
For you and for me
E o sonho no qual fomos concebidos
And the dream we were conceived in
Revelará um rosto alegre
Will reveal a joyful face
E o mundo no qual uma vez acreditamos
And the world we once believed in
Brilhará novamente em graça
Will shine again in grace
Então por que continuamos sufocando a vida?
Then why do we keep strangling life
Ferindo a Terra, crucificando sua alma
Wound this Earth, crucify its soul
Mas é claro ver
Though it’s plain to see
Que este mundo é divino, seja a luz de Deus
This world is heavenly, be God’s glow
Nós podemos voar tão alto
We could fly so high
Nunca deixe nossos espíritos morrerem
Let our spirits never die
No meu coração eu sinto
In my heart I feel
Vocês todos são meus irmãos
You are all my brothers
Criem um mundo sem medo
Create a world with no fear
Juntos nós choraremos lágrimas de alegria
Together, we’ll cry happy tears
Veja as nações transformarem suas espadas
See the nations turn their swords
Em arados
Into plowshares
Nós realmente poderíamos chegar lá
We could really get there
Se você se importasse o suficiente com os que vivem
If you cared enough for the living
Faça um pequeno espaço
Make a little space
Para fazer um lugar melhor
To make a better place
Cure o mundo
Heal the world
Faça dele um lugar melhor
Make it a better place
Para você e para mim
For you and for me
E toda a raça humana
And the entire human race
Há pessoas morrendo
There are people dying
Se você se importa o suficiente com os que vivem
If you care enough for the living
Faça dele um lugar melhor
Make a better place
Para você e para mim
For you and for me
Cure o mundo
Heal the world
Faça dele um lugar melhor
Make it a better place
Para você e para mim
For you and for me
E toda a raça humana
And the entire human race
Há pessoas morrendo
There are people dying
Se você se importa o suficiente com os que vivem
If you care enough for the living
Faça um lugar melhor
Make a better place
Para você e para mim
For you and for me
Cure o mundo
Heal the world
Faça dele um lugar melhor
Make it a better place
Para você e para mim
For you and for me
E toda a raça humana
And the entire human race
Há pessoas morrendo
There are people dying
Se você se importa o suficiente com os que vivem
If you care enough for the living
Faça um lugar melhor
Make a better place
Para você e para mim
For you and for me
Há pessoas morrendo
There are people dying
Se você se importa o suficiente com os que vivem
If you care enough for the living
Faça um lugar melhor
Make a better place
Para você e para mim
For you and for me
Há pessoas morrendo
There are people dying
Se você se importa o suficiente com os que vivem
If you care enough for the living
Faça um lugar melhor
Make a better place
Para você e para mim
For you and for me
Você e para mim
You and for me
(Faça um lugar melhor)
(Make a better place)
Você e para mim
You and for me
(Faça um lugar melhor)
(Make a better place)
Você e para mim
You and for me
(Faça um lugar melhor)
(Make a better place)
Você e para mim
You and for me
(Cure o mundo em que vivemos)
(Heal the world we live in)
Você e para mim
You and for me
(Salve-o para nossas crianças)
(Save it for our children)
Para você e para mim
You and for me
(Cure o mundo em que vivemos)
(Heal the world we live in)
Você e para mim
You and for me
(Salve-o para nossas crianças)
(Save it for our children)
Você e para mim
You and for me
(Cure o mundo em que vivemos)
(Heal the world we live in)
Você e para mim
You and for me
(Salve-o para nossas crianças)
(Save it for our children)
Você e para mim
You and for me
(Cure o mundo em que vivemos)
(Heal the world we live in)
Você e para mim
You and for me
(Salve-o para nossas crianças)
(Save it for our children)
Composição: Marty Paich / Michael Jackson.
Fonte: letras.mus.br
Uma versão brasileira inspirada em Heal the World, reforçando a necessidade de paz e harmonia na humanidade.
A Paz
É preciso pensar um pouco nas pessoas que ainda vem
Nas crianças
A gente tem que arrumar um jeito de achar pra eles um lugar melhor
Para os nossos filhos e pros filhos de nossos filhos
Pense bem
Deve haver um lugar dentro do seu coração
Onde a paz brilhe mais que uma lembrança
Sem a luz que ela traz já nem se consegue mais
Encontrar o caminho da esperança
Sinta
Chega o tempo de enxugar o pranto dos homens
Se fazendo irmão, estendendo a mão
Só o amor muda o que já se fez
E a força da paz junta todos outra vez
Venha, já é hora de acender a chama da vida
E fazer a terra inteira feliz
Se você for capaz de soltar a sua voz
Pelo ar como prece de criança
Deve então começar, outros vão te acompanhar
E cantar com harmonia e esperança
Deixe que esse canto lave o pranto do mundo
Pra trazer perdão e dividir o pão
Só o amor muda o que já se fez
E a força da paz junta todos outra vez
Venha, já é hora de acender a chama da vida
E fazer a terra inteira feliz
Quanta dor e sofrimento em volta a gente ainda tem (ainda tem)
Pra manter a fé e o sonho dos que ainda vem (ainda vem)
A lição pro futuro vem da alma e do coração
Pra buscar a paz, não olhar pra trás (com amor)
Se você começar, outros vão te acompanhar
E cantar com harmonia e esperança
Deixe que esse canto lave o pranto do mundo
Pra trazer perdão e dividir o pão
Só o amor muda o que já se fez
E a força da paz junta todos outra vez
Venha, já é hora de acender a chama da vida
E fazer a terra inteira feliz
Só o amor muda o que já se fez
E a força da paz junta todos outra vez
Venha, já é hora de acender a chama da vida
E fazer a terra inteira feliz
Só o amor muda o que já se fez
E a força da paz junta todos outra vez
Venha, já é hora de acender a chama da vida
E fazer a terra inteira feliz
Venha, já é hora de acender a chama da vida
E fazer a terra inteira feliz
Inteira feliz
Inteira feliz
Inteira feliz
Inteira feliz
Composição: Nando / Marty Paich / Michael Jackson.
Fonte: letras.mus.br
Um hino solidário que incentiva a união das nações para ajudar os necessitados, destacando o poder da colaboração para mudar o mundo.
Nós Somos o Mundo
We Are The World
Chega o momento em que atendemos um certo chamado
There comes a time when we heed a certain call
Quando o mundo deve se unir como um
When the world must come together as one
As pessoas estão morrendo
There are people dying
E é tempo de estender a mão para a vida
Oh, and it’s time to lend a hand to life
O maior presente de todos
The greatest gift of all
Nós não podemos continuar fingindo todos os dias
We can’t go on pretending day by day
Que alguém, em algum lugar, em breve fará uma mudança
That someone, somewhere will soon make a change
Somos todos parte da maravilhosa grande família de Deus
We are all part of God’s great big family
E a verdade, você sabe, é que amor é tudo o que precisamos
And the truth, you know, love is all we need
Nós somos o mundo, nós somos as crianças
We are the world, we are the children
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
We are the ones who make a brighter day
Então, vamos começar a doar
So let’s start giving
Há uma escolha que estamos fazendo
There’s a choice we’re making
Estamos salvando nossas próprias vidas
We’re saving our own lives
É verdade, nós faremos um dia melhor
It’s true, we’ll make a better day
Só você e eu
Just you and me
Envie seu coração a eles
Woah, send them your heart
Assim, eles saberão que alguém se importa
So they’ll know that someone cares
E suas vidas serão mais fortes e livres
And their lives will be stronger and free
Como Deus nos mostrou, ao transformar pedras em pão
As God has shown us by turning stones to bread
Todos nós devemos estender nossas mãos e ajudar
And so we all must lend a helping hand
Nós somos o mundo, nós somos as crianças
We are the world, we are the children
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
We are the ones who make a brighter day
Então, vamos começar a doar
So let’s start giving
Oh, há uma escolha que estamos fazendo
Woah, there’s a choice we’re making
Estamos salvando nossas próprias vidas
We’re saving our own lives
É verdade, nós faremos um dia melhor
It’s true, we’ll make a better day
Só você e eu
Just you and me
Quando você está muito mal, parece não haver esperança alguma
When you’re down and out, there seems no hope at all
Mas, se você apenas acreditar, não há como cairmos
But if you just believe, there’s no way we can fall
Bem, bem, bem, vamos compreender, oh, que a mudança só pode vir
Well, well, well, let us realize, oh, that a change can only come
Quando nós tomarmos uma posição e nos unirmos
When we stand together as one
Nós somos o mundo, nós somos as crianças
We are the world, we are the children
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
We are the ones who make a brighter day
Então, vamos começar a doar
So let’s start giving
Há uma escolha que estamos fazendo
There’s a choice we’re making
Estamos salvando nossas próprias vidas
We’re saving our own lives
É verdade, nós faremos um dia melhor
It’s true we’ll make a better day
Só você e eu
Just you and me
Nós somos o mundo, nós somos as crianças
We are the world, we are the children
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
We are the ones who make a brighter day
Então, vamos começar a doar
So let’s start giving
Há uma escolha que estamos fazendo
There’s a choice we’re making
Estamos salvando nossas próprias vidas
We’re saving our own lives
É verdade, nós faremos um dia melhor
It’s true we’ll make a better day
Só você e eu
Just you and me
Nós somos o mundo (o mundo)
We are the world (the world)
Nós somos as crianças (somos as crianças)
We are the children (are the children)
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
We are the ones who make a brighter day
Então, vamos começar a doar (então, vamos começar a doar)
So let’s start giving (so let’s start giving)
Há uma escolha que estamos fazendo
There’s a choice we’re making
Estamos salvando nossas próprias vidas
We’re saving our own lives
É verdade, nós faremos um dia melhor
It’s true, we’ll make a better day
Só você e eu
Just you and me
Nós somos o mundo (nós somos o mundo)
We are the world (we are the world)
Nós somos as crianças (nós somos as crianças)
We are the children (we are the children)
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
We are the ones who make a brighter day
Então, vamos começar a doar (vamos começar a doar)
So let’s start giving (let’s start giving)
Há uma escolha que estamos fazendo
There’s a choice we’re making
Estamos salvando nossas próprias vidas
We’re saving our own lives
É verdade, nós faremos um dia melhor
It’s true, we’ll make a better day
Só você e eu
Just you and me
Nós somos o mundo (nós somos o mundo)
We are the world (we are the world)
Nós somos as crianças (nós somos as crianças)
We are the children (we are the children)
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
We are the ones who make a brighter day
Então, vamos começar a doar (vamos começar a doar)
So let’s start giving (so let’s start giving)
Há uma escolha que estamos fazendo
There’s a choice we’re making
Estamos salvando nossas próprias vidas
We’re saving our own lives
É verdade, nós faremos um dia melhor
It’s true, we’ll make a better day
Só você e eu
Just you and me
Nós somos o mundo (nós somos o mundo)
We are the world (we are the world)
Nós somos as crianças (nós somos as crianças)
We are the children (we are the children)
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
We are the ones who make a brighter day
Então, vamos começar a doar (vamos começar a doar)
So let’s start giving (so let’s start giving)
Há uma escolha que estamos fazendo
There’s a choice we’re making
Estamos salvando nossas próprias vidas
And we’re saving our own lives
É verdade, nós faremos um dia melhor
It’s true, we’ll make a better day
Só você e eu
Just you and me
Nós somos o mundo (o mundo)
We are the world (the world)
Nós somos as crianças (somos as crianças)
We are the children (are the children)
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
We are the ones who make a brighter day
Então, vamos começar a doar (então, vamos começar a doar)
So let’s start giving (so let’s start giving)
Há uma escolha que estamos fazendo
There’s a choice we’re making
Estamos salvando nossas próprias vidas
We’re saving our own lives
É verdade, nós faremos um dia melhor
It’s true we’ll make a better day
Só você e eu
Just you and me
Nós somos o mundo (nós somos o mundo)
We are the world (we are the world)
Nós somos as crianças (somos as crianças)
We are the children (are the children)
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
We are the ones who make a brighter day
Então, vamos começar a doar (então, vamos começar a doar)
So let’s start giving (so let’s start giving)
Há uma escolha que estamos fazendo
There’s a choice we’re making
Estamos salvando nossas próprias vidas
We’re saving our own lives
É verdade, nós faremos um dia melhor
It’s true we’ll make a better day
Só você e eu
Just you and me
Nós somos o mundo (o mundo)
We are the world (the world)
Nós somos as crianças (somos as crianças)
We are the children (are the children)
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
We are the ones who make a brighter day
Então, vamos começar a doar (vamos começar a doar)
So let’s start giving (let’s start giving)
Há uma escolha que estamos fazendo
There’s a choice we’re making
Estamos salvando nossas próprias vidas
We’re saving our own lives
É verdade, nós faremos um dia melhor
It’s true we’ll make a better day
Só você e eu
Just you and me
Composição: Lionel Richie / Michael Jackson. Fonte: letras.mus.br
Uma música inspiradora que fala sobre fé, esperança e a crença no bem, trazendo uma mensagem de força espiritual.
Eu Acredito
I Believe
Um dia eu vou ouvir
One day I’ll hear
O riso das crianças
The laugh of children
Em um mundo onde a guerra foi banida.
In a world where war has been banned.
Um dia eu vou ver
One day I’ll see
Homens de todas as cores
Men of all colours
Partilha de palavras de amor e devoção.
Sharing words of love and devotion.
Levante-se e sentir-se
Stand up and feel
O Espírito Santo
The Holy Spirit
Encontrar o poder de sua fé.
Find the power of your faith.
Abra seu coração
Open your heart
Para aqueles que precisam de você
To those who need you
Em nome do amor e devoção.
In the name of love and devotion.
Sim, eu acredito.
Yes, I believe.
Eu acredito nas pessoas
I believe in the people
De todas as nações
Of all nations
Para juntar-se e cuidar
To join and to care
Para o amor.
For love.
Eu acredito em um mundo
I believe in a world
Onde a luz nos guiará
Where light will guide us
E dando o nosso amor
And giving our love
Nós vamos fazer o céu na terra.
We’ll make heaven on earth.
Eu acredito nas pessoas
I believe in the people
De todas as nações
Of all nations
Para juntar-se e cuidar
To join and to care
Para o amor.
For love.
Eu acredito em um mundo
I believe in a world
Onde a luz nos guiará
Where light will guide us
E dando o nosso amor
And giving our love
Nós vamos fazer o céu na terra.
We’ll make heaven on earth.
Sim, eu acredito.
Yes, I believe.
Eu acredito nas pessoas
I believe in the people
De todas as nações
Of all nations
Para juntar-se e cuidar
To join and to care
Para o amor.
For love.
Eu acredito em um mundo
I believe in a world
E dando o nosso amor
And giving our love
Nós vamos fazer o céu na terra.
We’ll make heaven on earth.
Eu acredito.
I believe.
Composição: Eric Lévi. Fonte: letras.mus.br
Baseada na famosa prece atribuída a São Francisco de Assis, a canção transmite uma mensagem de humildade, amor e desejo de ser um instrumento da paz.
Oração de São Francisco
Senhor, fazei-me instrumento de vossa paz
Onde houver ódio, que eu leve o amor
Onde houver ofensa, que eu leve o perdão
Onde houver discórdia, que eu leve união
Onde houver dúvida, que eu leve a fé
Onde houver erro, que eu leve a verdade
Onde houver desespero, que eu leve a esperança
Onde houver tristeza, que eu leve alegria
Onde houver trevas, que eu leve a luz
Ó mestre, fazei que eu procure mais consolar que ser consolado
Compreender que ser compreendido
Amar que ser amado
Pois é dando que se recebe
É perdoando que se é perdoado
E é morrendo que se vive
Para a vida eterna
Ó mestre, fazei que eu procure mais consolar que ser consolado
Compreender que ser compreendido
Amar que ser amado
Pois é dando que se recebe
É perdoando que se é perdoado
E é morrendo que se vive
Para a vida eterna
Composição: Pe. Irala. Fonte: letras.mus.br
Uma música que expressa amor e admiração pelo continente africano, com uma atmosfera nostálgica e um toque de aventura.
África
Africa
Eu ouço os tambores ecoando esta noite
I hear the drums echoing tonight
Mas ela ouve somente sussurros de alguma conversa tranquila
But she hears only whispers of some quiet conversation
Ela está chegando no voo da meia-noite e meia
She’s coming in twelve thirty flight
As asas enluaradas refletem as estrelas que me guiam para a salvação
The moonlit wings reflect the stars that guide me towards salvation
Eu parei um velho no caminho
I stopped an old man along the way
Na esperança de encontrar algumas palavras esquecidas ou melodias antigas
Hoping to find some old forgotten words or ancient melodies
Ele se virou para mim como se dissesse
He turned to me as if to say
Depressa, garoto, está esperando por você!
Hurry, boy, it’s waiting there for you!
Vai ser preciso de muito para me afastar de você
It’s gonna take a lot to drag me away from you
Não há nada que cem homens ou mais possam fazer
There’s nothing that a hundred men or more could ever do
Benditas sejam as chuvas que caem na África
I bless the rains down in Africa
Vai levar algum tempo para fazer as coisas que nunca fizemos
Gonna take some time to do the things we never had
Os cães selvagens uivam na noite
The wild dogs cry out in the night
Enquanto ficam mais inquietos, esperando uma companhia solitária
As they grow restless longing for some solitary company
Eu sei que devo fazer o que é certo
I know that I must do what’s right
Tão certo como o Quilimanjaro surge como o Monte Olimpo acima do Serenguéti
Sure as Kilimanjaro rises like Olympus above the Serengeti
Eu busco curar o que está no fundo
I seek to cure what’s deep inside
Assustado com esta coisa que me tornei
Frightened of this thing that I’ve become
Vai ser preciso muita coisa para me afastar de você
It’s gonna take a lot to drag me away from you
Não há nada que cem homens ou mais possam fazer
There’s nothing that a hundred men or more could ever do
Benditas sejam as chuvas que caem na África
I bless the rains down in Africa
Vai levar algum tempo para fazer as coisas que nunca fizemos
Gonna take some time to do the things we never had
Depressa, garoto, ela está te esperando
Hurry, boy, she’s waiting there for you
Vai ser preciso muita coisa para me afastar de você
It’s gonna take a lot to drag me away from you
Não há nada que cem homens ou mais possam fazer
There’s nothing that a hundred men or more could ever do
Benditas sejam as chuvas que caem na África
I bless the rains down in Africa
Benditas sejam as chuvas que caem na África
I bless the rains down in Africa
Benditas sejam as chuvas que caem na África
I bless the rains down in Africa
Benditas sejam as chuvas que caem na África
I bless the rains down in Africa
Benditas sejam as chuvas que caem na África
I bless the rains down in Africa
Vai levar algum tempo para fazer as coisas que nunca fizemos
Gonna take some time to do the things we never had
Composição: David Paich / Jeff Porcaro. Fonte: letras.mus.br
Uma versão cristã da clássica canção natalina, enfatizando a serenidade e a espiritualidade do nascimento de Jesus.
Noite de Paz
Noite de paz, noite de amor
Tudo dorme em redor
Entre os astros que espargem a luz
Proclamando o menino Jesus
Brilha a estrela da paz
Brilha a estrela da paz
Noite de paz, noite de amor
Nas campinas, ao pastor
Lindos anjos mandados por Deus
Anunciam a nova dos céus
Nasce o bom Salvador
Nasce o bom Salvador
Paz, paz, paz
A paz do Senhor
Paz, paz, paz
A paz do Senhor
Ei, ei
Oh, Salvador
Nasce o bom Salvador
Uma oração em forma de canção que pede a Deus a paz para o mundo, incentivando a fraternidade e a esperança.
Oração pela Paz
Cristo, quero ser instrumento
De Tua paz e do Teu infinito amor
Onde houver ódio e rancor
Que eu leve a concórdia
Que eu leve o amor
Onde há ofensa que dói
Que eu leve o perdão
Onde houver a discórdia
Que eu leve a união e Tua paz
Onde encontrar um irmão
A chorar de Tristeza
Sem ter voz e nem vez
Quero, bem no seu coração
Semear alegria
Pra florir gratidão
Onde há ofensa que dói
Que eu leve o perdão
Onde houver a discórdia
Que eu leve a união e Tua paz
Mestre, que eu saiba amar
Compreender, consolar
E dar sem receber
Quero sempre mais perdoar
Trabalhar na conquista
E vitória da paz
Onde há ofensa que dói
Que eu leve o perdão
Onde houver a discórdia
Que eu leve a união e Tua paz
Composição: Frei Fabreti. Fonte: letras.mus.br
Uma melodia que reforça o desejo universal de paz, inspirando união e amor ao próximo.
Haja Paz Na Terra
Haja Paz na Terra, a começar em mim;
Haja Paz na Terra, a começar em mim.
Irmãos nós todos somos, filhos do mesmo Deus.
Juntos pois caminhemos, na paz que vem dos Céus.
A começar em mim, prometo a meu Senhor
Que a cada passo que eu der, e seja onde for,
A cada momento estarei vivendo em plena paz e amor.
Haja Paz na Terra, a começar em mim.
Hinário Adventista. Fonte: letras.mus.br
A música reflete o desejo de um mundo ideal, onde há respeito, amor e fraternidade entre as pessoas, inspirando valores cristãos de paz e harmonia.
Utopia
Das muitas coisas
Do meu tempo de criança
Guardo vivo na lembrança
O aconchego de meu lar
No fim da tarde
Quando tudo se aquietava
A família se ajeitava
Lá no alpendre a conversar
Meus pais não tinham
Nem escola, nem dinheiro
Todo dia, o ano inteiro
Trabalhavam sem parar
Faltava tudo
Mas a gente nem ligava
O importante não faltava
Seu sorriso, seu olhar
Eu tantas vezes
Vi meu pai chegar cansado
Mas aquilo era sagrado
Um por um ele afagava
E perguntava
Quem fizera estripulia
E mamãe nos defendia
Tudo aos poucos se ajeitava
O sol se punha
A viola alguém trazia
Todo mundo então pedia
Pro papai cantar com a gente
Desafinado
Meio rouco e voz cansada
Ele cantava mil toadas
Seu olhar ao sol poente
Passou o tempo
Hoje eu vejo a maravilha
De se ter uma família
Quando tantos não a tem
Agora falam
Do desquite e do divórcio
O amor virou consórcio
Compromisso de ninguém
E há tantos filhos
Que bem mais do que um palácio
Gostariam de um abraço
E do carinho entre seus pais
Se os pais amassem
O divórcio não viria
Chamam a isso de utopia
Eu a isso chamo paz
Composição: Pe. Zezinho. Fonte: letras.mus.br
Uma canção melancólica e reflexiva que questiona a violência no mundo e clama por verdadeira paz, especialmente em meio a conflitos e injustiças.
Paz Na Terra
Peace On Earth
O paraíso na terra
Heaven on Earth
Nós precisamos disso agora
We need it now
Estou cansado de tudo isso
I’m sick of all of this
Acontecendo por aí
Hanging around
Cansado da tristeza
Sick of sorrow
Cansado da dor
Sick of pain
Cansado de ouvir de novo e de novo
Sick of hearing again and again
Que haverá
That there’s gonna be
Paz na terra
Peace on Earth
Onde eu cresci
Where I grew up
Não havia muitas árvores
There weren’t many trees
E onde havia nós as derrubávamos
Where there was we’d tear them down
E as usávamos contra nossos inimigos
And use them on our enemies
Eles dizem que o que você zomba
They say that what you mock
Vai com certeza dominá-lo
Will surely overtake you
E você se transforma em um monstro
And you become a monster
Para que o monstro não o destrua
So the monster will not break you
Isso já foi longe demais
It’s already gone too far
Quem disse que se você for com tudo
Who said that if you go in hard
Você não vai se machucar?
You won’t get hurt
Jesus, você poderia tomar um tempo
Jesus could you take the time
Para escrever para um homem perdido
To throw a drowning man a line
Paz na Terra
Peace on Earth
Diga para os que não ouvem som algum
Tell the ones who hear no sound
Cujos filhos estão vivendo sob o chão
Whose sons are living in the ground
Paz na Terra
Peace on Earth
Sem quem ou porquês
No whos or whys
Ninguém chora como uma mãe chora
No-one cries like a mother cries
Por paz na Terra
For peace on Earth
Ela nunca conseguiu dizer adeus
She never got to say goodbye
Ou ver a cor dos olhos dele
To see the colour in his eyes
Agora ele está na lama
Now he’s in the dirt
Paz na Terra
Peace on Earth
Eles estão lendo os nomes no rádio
They’re reading names out over the radio
Todas as pessoas que nós nunca conheceremos
All the folks the rest of us won’t get to know
Sean e Julia Gareth, Anne e Breeda
Sean and Julia, Gareth, Ann and Breda
As vidas deles são maiores que qualquer grande idéia
Their lives are bigger, than any big idea
(…)
Jesus, você poderia tomar um tempo
Jesus can you take the time
Para escrever para um homem perdido
To throw a drowning man a line
Paz na Terra
Peace on Earth
Para dizer para os que não ouvem som algum
To tell the ones who hear no sound
Cujos filhos estão vivendo sob o chão
Whose sons are living in the ground
Paz na Terra
Peace on Earth
Jesus, cante uma música que você escreveu
Jesus this song you wrote
As palavras estão grudando na minha garganta
The words are sticking in my throat
Paz na Terra
Peace on Earth
Ouço isso todos os natais
Hear it every Christmas time
Mas esperança e história não rimarão
But hope and history won’t rhyme
Então de que vale
So what’s it worth?
Essa paz na Terra
This peace on Earth
Paz na Terra
Peace on Earth
Paz na Terra
Peace on Earth
Paz na Terra
Peace on Earth
Composição: Adam Clayton / Bono / Larry Mullen, Jr. / The Edge. Fonte: letras.mus.br
LEIA MAIS: